Wenn es dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzen

“When life gets too good for the donkey, he goes dancing on the ice.”

(Venn ess dame AY zel tsoo vole veered, gate er owfs ICE tant sen.)

Die Kuh ist noch auf dem Eis

“The cow is still on the ice,” i.e., a cow accidentally wandered onto thin ice and is in danger of drowning.

(Dee COO isst nock owf dame ICE.)

Blog at WordPress.com.
Theme: Customized Esquire by Matthew Buchanan.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 59 other followers